Briller dans le monde ! PME Japonaises
|
La plupart des entreprises japonaises sont des PME: Grâce aux pièces qu'elles fournissent, ce sont des PME japonaises qui ont contribué au prestige de la haute qualité des produits du Japon.
Voici l'interview des présidents de PME japonaises qui sont à la base de cette qualité. Nous vous livrons ici leur philosophie originale et leurs défis vis à vis de l'innovation technologique.
|
Épisode 26: ADAM Japan Corporation
« Technique artisanale d'assemblage de plusieurs matériaux de bois pour construire des queues de billard top classe »

Mutsuo Takahira,
président de ADAM Japan Corporation
|
Au Japon, la population de joueurs de billard est d'environ 7.500.000 personnes. Bien que le billard ait été considéré comme un «sport à vie» recommandé par le Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, il est encore connu en tant que jeu d'intérieur ou comme un divertissement, plutôt qu'en tant qu'une compétition sportive. Toutefois, en 1998, à l'assemblée générale du conseil d'administration du Comité International Olympique, la World Confederation of Billiard Sports (WCBS) a été officiellement approuvée comme une organisation agréée, et par conséquent, dans un avenir proche, le billard apparaîtra aux Jeux Olympiques comme un sport.
Au billard, le joueur utilise un bâton pour frapper un ballon rond qu'on appelle la queue; et comme le bat pour le baseball ou comme le club pour le golf, une queue qui s'adapte parfaitement au joueur est un outil essentiel. La compagnie ADAM Japan Corporation qui se trouve à Sayama-shi dans la préfecture de Saitama, est largement connue comme le meilleur fabricant de queues au monde. Les bâtiments de la compagnie et de l'usine ont été construits dans un coin de campagne verdoyante parsemée de plantations de thé. La marque "Musashi" qui a été développée par cette société, est devenue une marque top classe utilisée par 70% des joueurs professionnels du monde entier.
|
|
La fabrication de queues a démarré par hasard
« C'est vraiment par hasard que nous sommes entrés dans cette industrie. Je dirais que c'était le destin, ou plutôt la chance ».
Le président de la compagnie, Monsieur Mutsuo Takahira, en a parlé en se souvenant du passé. «Je n'avais que 4 ans quand mon père mourut à la guerre. Et à l'âge de 20 ans, j'ai quitté ma ville natale de Miyazaki pour me rendre à Tokyo. À l'époque, l'économie était bonne, en partie parce que c'était juste avant les Jeux Olympiques de Tokyo. J'avais erré d'un emploi à l'autre, et par hasard, près de la maison où des parents à moi habitaient, une usine de fabrication de queues de billard faisait des recrutements, et j'y ai déposé une demande d'emploi. Bien sûr, à l'époque, je ne savais même pas comment écrire le mot "billard"».
En 1965, à l'âge de 28 ans, le jeune Monsieur Takahira disait: «Puisque le travail consistait à tailler le bois, c'était comme si je fabriquais des poupées Kokeshi». C'est ainsi qu'il a pris le chemin qui l'a amené à devenir un artisan fabriquant de queues de billard. Quatre ans auparavant, le film « Hustler » de Paul Newman était sorti au Japon, et ainsi, ce fut une époque où les salles de jeux de billard se construisaient partout comme des champignons après la pluie.
En 1970, le jeune Monsieur Takahira a pris un tournant et s'est consacré sérieusement à sa décision de "fabriquer de bonnes queues de billard". Un ingénieur américain l'a invité à aller travailler pour une entreprise de fabrication de queues de billard pour exportation vers les États-Unis. Les techniques artisanales du jeune Monsieur Takahira ont dû être absolument nécessaires pour la société ADAM CUSTOM JAPAN.
On dit qu'à l'époque, personne au monde n'utilisait les queues de billard fabriquées au Japon, et c'étaient uniquement les queues de billard destinées à l'exportation qui se vendaient comme des petits pains chauds.
|
Des bois de variétés diverses venant de partout dans le monde sont stockés pour être utilisés en tant que matériaux.
|
|
Toute la technologie utilisée dans « Musashi » a été mise au point et développée par ADAM JAPAN qui produisait en permanence un grand nombre de queues de billard développées suivant des techniques artisanales entièrement nouvelles. |
Ma devise dans la vie est de « ne jamais abandonner »
Plus tard, le Yen est devenu plus cher, ainsi les queues de billard fabriquées au Japon sont devenues coûteuses, de sorte qu'un grand nombre d'unités de production ont déménagé aux Philippines et en Indonésie. Bien que nous ayons sollicité le marché intérieur, le boom des billards était bel et bien terminé. Monsieur Takahira a accédé au poste de président de la compagnie au cours de cette période « malheureuse », en 1986.
Monsieur Takahira souriait amèrement en disant: « Nous étions à court d'idées concernant ce qu'il fallait faire de notre stock ». Mais peu après, la chance est venue. La même année, le film « Hustler 2 » est sorti, mettant en vedette Tom Cruise et Paul Newman s'adonnant à des compétitions, et ainsi, le boom du billard a de nouveau pris un nouvel essor. Les unes après les autres, les salles de billards qui avaient une image négative, ont été remplacées par des bars-piscines où les jeunes gens pouvaient s'amuser confortablement. Notre stock de queues de billard a alors disparu en un clin d'œil. En outre, le nombre de joueurs de billard professionnels au Japon a augmenté rapidement, et dès lors, des compétitions ont été organisées dans toutes les régions.
Les techniques de jeu se sont considérablement améliorées, et naturellement, il y a eu de plus en plus de demandes pour des queues de billard de meilleure qualité. Ainsi, la fabrication de queues de billard est également devenue en conformité exacte avec les besoins des gens. Les queues fabriquées à partir d'un seul morceau de bois absorbent l'humidité de l'air, et peu importe la façon dont on les traite pour les redresser, les variations de température font en sorte qu'elles se tordent et se déforment.
« Même si la déformation n'est que de l'ordre de quelques millimètres ou de la taille d'une virgule, la balle frappée va s'écarter de la trajectoire désirée, et le joueur ne pourra pas effectuer un tir précis. L'équilibre par la répartition du poids est également important, et on doit s'assurer qu'il n'y a aucune contorsion ni aucun vacillement ».
Selon Monsieur Takahira, chaque fois que des idées sur la fabrication des queues de billard sans déformation lui viennent en tête comme un éclair, il les confirme immédiatement; mais « la plupart d'entre elles ont abouti à un échec ». Un exemple est quand il faisait bouillir le matériau de bois dans de l'huile. Il riait avec une gaieté de cœur et disait: « C'était une idée simple basée sur l'utilisation de l'huile pour bloquer l'eau, mais une fois séché, l'huile s'est écoulée dehors, et tout est devenu entièrement inutilisable ». Le vrai défi était peut-être d'essayer différents types d'huile et de modifier la température, le temps d'immersion et le temps de séchage.
Ce fut à la fin d'un tel processus d'essais et d'erreurs que nous avons réussi à fabriquer « Musashi ». Par conséquent, ce ne serait pas exagéré de dire que ce développement a été possible tout simplement grâce à un esprit de persévérance qui « ne renonce jamais ».
|
Réussir le défi par la créativité et l'ingéniosité
Contrairement aux queues de billards classiques qui sont faites d'un bois unique comme le bois d'ébène ou le buis ou l'érable, la fabrication de « Musashi » se fait par la combinaison d'un noyau constitué par un bois carré mesurant 1 centimètre sur ses quatre côtés, et entouré par des matériaux faits de bois différents de celui utilisé dans le noyau, et qui sont divisés en quatre parties. La méthode de combinaison se fait comme une mosaïque en bois dans laquelle on colle ensemble un bois plat scié et une coupe radiale. En faisant ainsi, nous avons été en mesure de contrôler considérablement le cintrage et la déformation originale du bois.
En outre, parce que la force de répulsion sur le bois scié plat est différente de celle sur la coupe radiale, la direction du mouvement de la balle est légèrement hors d'alignement lorsqu'on la frappe, mais en les combinant, la différence entre les forces de répulsion et les perturbations engendrées se réduit. Par ailleurs, ceci se caractérise par sa capacité à procurer un maximum de confort au moment où l'on frappe la balle. À la fin de la première journée de la procédure de découpage et de collage des matériaux en bois, on les sèche, puis on évalue comment ils vont se déformer, et ensuite, on procédera au processus suivant. C'est pour ces raisons qu'il faut 80 jours pour fabriquer une queue de billard.
Monsieur Takahira dit: «L'inconvénient de cette technique est qu'elle ne permet pas la production de masse, car l'artisan doit fabriquer à la main toutes les queues. En outre, afin de perfectionner nos travaux, nous sommes à l'écoute des demandes des joueurs, et ainsi nos produits sont devenus des articles réalisés sur-mesure ». « Musashi », qui a donné satisfaction aux joueurs professionnels, a été supporté par quatre technologies brevetées. On pourrait dire que Musashi est une preuve vivante de la créativité et l'ingéniosité de l'ensemble du personnel, à commencer par Monsieur Takahira.
Plein d'espoir, le président de la compagnie, Monsieur Takahira a dit: «À l'avenir, nous prendrons pour défi de former et de façonner le bois en comprimant ses cellules, plutôt qu'en l'affûtant. De plus, je voudrais continuer à apporter mon aide pour que le billard devienne populaire en tant que discipline sportive».
|


Chaque produit est développé à l'aide d'une technique artinasale attentive et minutieuse, par les mains d'un artisan.
|
|
ADAM Japan Corporation:
Développement, fabrication et vente de queues de billard. Vente, importation et exportation de matériels de billard
744 Shimohirose, Sayama-shi, Saitama 350-1322
TEL: +81-4-2969-6177
FAX: +81-4-2969-6188
Capital: 10.000.000 Yens
Nombre de salariés: 30 personnes
http://www.adam-japan.com/
|
Interview et texte réimprimés à partir de: « J2TOP, numéro du mois de Septembre.
- Les petites et moyennes entreprises au Japon sont fiers aux yeux du monde » par la rédaction de J2TOP, et publiés par Jiji Press Ltd.
Responsable de la traduction/JST
|
|
|